Эта буква появилась в нашем языке совсем недавно, без малого 230 лет назад. Но её судьба была непростой, гласная часто подвергалась критике и становилась предметом споров. Особенно её не любят люди, в чьих именах и фамилиях она встречается, а также редакторы и корректоры. Но она, действительно необходима, ведь как иначе понять, что именно имел в виду автор «совершенный» или «совершённый», «поем» или «поём», «передохнем» или «передохнём», «весел» или «вёсел»?! И, возможно, поэтому букве «ё» посвящены памятники в Ульяновске и на территории мотовозоремонтного завода «Ремпутьмаш» в Перми.
История буквы «ё»
«Ё» – самая молодая буква нашего алфавита. Так в начале XVIII века для обозначения «ё» использовали сочетание «iо», в редких случаях использовали «ьо», поэтому привычные нам слова выглядели примерно так: iолка, iож, всio. Но употребление сочетаний букв, соответствующих одному звуку было несвойственно для русского письма. Эту идею озвучила кн. Е. Р. Дашкова 29 ноября 1783 года на одном из заседаний Академии Российской, где обсуждался проект первого в стране толкового словаря, и предложила ввести букву «ё». В то время звук [ё] употреблялся довольно часто, поэтому доводы княгини нашли поддержу среди выдающихся литераторов, присутствовавших там. В частности идею поддержал Г.Р. Державин, первым ставший использовать букву в личной переписке. Сама литера была заимствована из французского, где имела другое значение.
В печати «ё» впервые появилась значительно позже. Первым печатным словом было «всё» в книге И. И. Дмитриева «И мои безделки», в 1795 году она была издана в Московской университетской типографии Х. Ридигера и Х. А. Клаудия. Но настоящая известность к букве «ё» пришла в 1796 году после того, как Н.М. Карамзин решил заменить в своём стихотворении при подготовке в печать две буквы с слове «слiозы» на «ё». Эта книга вышла довольно большим тиражом, поэтому многие историки долгое время считали, что именно он ввёл её в оборот. Такая информация приводилась даже в Большой Советской Энциклопедии.
Стоит отметить, что после появления буквы «ё» в привычном виде, в том, в котором она была предложена Е.Р. Дашковой, поиски символа были продолжены. Так в XIX – XX вв. вместо «ё» в разное время предлагалось писать ö или ø (на скандинавский манер), ε (греческий эпсилон), а также ę, ē, ĕ. Кстати, последние два знака предлагались уже в 1960-е годы. Несмотря на то, что букву предложили ввести ещё в 1783, долгое время она не имела официального статуса и не имела места в алфавите. К слову, похожая ситуации ранее складывалась и с введением буквы «й», которая стала обязательной ещё в 1735 году.
В 1875 году «ё» появилась в «Новой азбуке» Льва Толстого, где она заняла 31-ое место (между «э» и ятем). В официальном алфавите буква появилась только в 1942 году. Но и до этого момента о ней не забывали. Так 23 декабря 1917 года Народный комиссар просвещения подписал декрет, который постановлял «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».
А в декабре 1942 года буква получила «постоянную прописку» в русском алфавите благодаря новому указу Наркома просвещения РСФСР «О применении буквы “ё” в русском правописании», после чего буква «ё» стала обязательной для употребления в школьной практике, учебных пособиях, книгах для детского чтения, а также использования в школьной грамматике и орфоэпии. Легенда гласит, что за этим указом стоял сам Сталин. Якобы он, прочитав постановление о присвоении генеральских званий военным, где все фамилии были напечатаны без точек над «ё», что их невозможно было даже прочитать, захотел видеть эту букву на письме и в печати.
Впрочем, легенда имеет под собой и реальные факты. 7 декабря 1942 года газеты «Правда» вышла с использованием новой буквы. И всё следующее десятилетие издатели исправно печатали «ё», пока в итоге не вернулись к старой привычке – писать её только в случае крайней необходимости. Факультативный статус «ё» вернулся уже в 1956 году вместе с принятием учёными «Правил русской орфографии и пунктуации».
Правила написания «ё»
Написание этой буквы является обязательным лишь для детской литературы и справочников, в остальных случаях её вполне может и не быть.
Находясь в слове, она всегда смягчает своего согласного «соседа» спереди, а также принимает удар на себя, поэтому слова, где вместо «ё» стоит буква «е» отличаются не только звучанием, но и ударением. Впрочем, под ударением она находится не всегда, этому виной иностранные заимствования, например, кёнигсбе́ргский, сёрфинги́ст и слова с приставками трёх- и четырёх- четырёхча́стный. Также в заимствованных словах часто используется сочетание «ьо» и «йо». Примером тому служат «бульон», «йота», «йод и другие.
Почему не любят букву «ё»?
В XVIII—XIX веках распространение буквы было осложнено тем, что долгое время «ёканье» считалось уделом простонародной речи, а не интеллигентной, поэтому с ним боролись, например, В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков. А вот употребление «ё» в церковной речи считалось более благородным.
Позже буква доставила много неудобств.Так долгое время на печатных машинках не было соответствующей клавиши и машинисткам приходилось делать букву «ё» из «е» с использованием над ней кавычек, для это приходилось возвращать каретки. Со временем они выработали привычку заменять сложное простым, и точек над «ё» снова не стало. Ситуация повторилась и с появлением первых компьютеров, где буквы «ё» изначально попросту не было. Интересно, что и сейчас на клавиатуре компьютера буква «ё» находится отдельно от остальных букв.
Противники «ё» говорят также о том, что эта буква не свойственна для русского письма по своему начертанию и доставляет неудобства и пишущему, и читающему, для которого нехарактерные надстрочные знаки только усложняют восприятие текста.
Но «ё» не любят не только за это. Дело в том, что эта буква встречается в трёх процентах современных русских фамилий. «Счастливым» обладателям «ё» в имени часто приходится сталкиваться с проблемами при оформлении документов, потому что не во всех организациях принято написание «ё», да и сами работники госслужб к её постановке в именах собственных не всегда относятся аккуратно.
Интересно, что юридические службы на протяжении нескольких десятков лет не использовали в паспортах букву «ё», а теперь сами требуют доказать, что Семён Сёмин это одно и тоже что и Семен Семин. И поэтому многие вынуждены переделывать документы, а Институт языкознания РАН выдавать справки гражданам о том, что имена и фамилии, написанные через «е» тоже самое что и через «ё».
Статус буквы «ё» сегодня
Приказ народного комиссара просвещения, которым в декабре 1942 года было введено обязательное употребление буквы «ё» прибавил работы учителям, школьникам, работникам печати, поэтому, как только представился случай, букве вернули её факультативный статус, дав возможность людям самим решать самим, например, что именно имел в виду А.Н. Толстой, написавший: «При этаком-то государе передохнем!».
Попытки узаконить «ё» хотя в именах собственных продолжаются до сих пор. Так Постановление Министерства образования и науки от 3 мая 2007 года № АФ-159/03 предписывает обязательно писать букву «ё» в именах собственных, о том же говорят и в более ранние документы - Закон о государственном языке РФ от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ (федеральный закон), а также Постановление Правительства от 23 ноября 2006 года № 714.
Несмотря на вышеописанные постановления, подтверждающие необходимость использования буквы «ё» хотя бы в именах собственных, большая часть печатных СМИ продолжает выходить без неё, и во многих изданиях сидят корректоры, которые убирают точки над буквой «ё», превращая её в безликое «е», порождая ошибочное прочтение и утерю смысла.
«Чем больше в языке графических знаков, тем легче он при чтении, так как каждое слово становится характернее, индивидуальнее, приобретает определённую физиономию» - эти слова принадлежат академику Д. С. Лихачеву.
Оставьте свой комментарий
Login to post a comment
Post comment as a guest